করিন্থীয় ২ 5 : 17 [ BNV ]
5:17. সুতরাং কেউ যদি খ্রীষ্টের সঙ্গে মিলিত হয়, তবে সে এক নতুন সৃষ্টি হয়ে ওঠে., তার জীবনের পুরানো বিষয়গুলি অতীত হয়ে যায়; দেখ, তার সবই এখন নতুন হয়ে উঠেছে৷
করিন্থীয় ২ 5 : 17 [ NET ]
5:17. So then, if anyone is in Christ, he is a new creation; what is old has passed away— look, what is new has come!
করিন্থীয় ২ 5 : 17 [ NLT ]
5:17. This means that anyone who belongs to Christ has become a new person. The old life is gone; a new life has begun!
করিন্থীয় ২ 5 : 17 [ ASV ]
5:17. Wherefore if any man is in Christ, he is a new creature: the old things are passed away; behold, they are become new.
করিন্থীয় ২ 5 : 17 [ ESV ]
5:17. Therefore, if anyone is in Christ, he is a new creation. The old has passed away; behold, the new has come.
করিন্থীয় ২ 5 : 17 [ KJV ]
5:17. Therefore if any man [be] in Christ, [he is] a new creature: old things are passed away; behold, all things are become new.
করিন্থীয় ২ 5 : 17 [ RSV ]
5:17. Therefore, if any one is in Christ, he is a new creation; the old has passed away, behold, the new has come.
করিন্থীয় ২ 5 : 17 [ RV ]
5:17. Wherefore if any man is in Christ, {cf15i he is} a new creature: the old things are passed away; behold, they are become new.
করিন্থীয় ২ 5 : 17 [ YLT ]
5:17. so that if any one [is] in Christ -- [he is] a new creature; the old things did pass away, lo, become new have the all things.
করিন্থীয় ২ 5 : 17 [ ERVEN ]
5:17. When anyone is in Christ, it is a whole new world. The old things are gone; suddenly, everything is new!
করিন্থীয় ২ 5 : 17 [ WEB ]
5:17. Therefore if anyone is in Christ, he is a new creation. The old things have passed away. Behold, all things have become new.
করিন্থীয় ২ 5 : 17 [ KJVP ]
5:17. Therefore G5620 if any man G1536 [be] in G1722 Christ, G5547 [he] [is] a new G2537 creature: G2937 old things G744 are passed away; G3928 behold, G2400 all things G3956 are become G1096 new. G2537

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP